SV | Ik ben verstomd, ik zal mijn mond niet opendoen, want Gij hebt het gedaan. |
WLC | נֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃ |
Trans. | ne’ĕlamətî lō’ ’efətaḥ-pî kî ’atâ ‘āśîṯā: |
AC | י נאלמתי לא אפתח-פי כי אתה עשית |
ASV | Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand. |
BE | No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand. |
Darby | Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand. |
ELB05 | Entferne von mir deine Plage! Durch die Schläge deiner Hand vergehe ich. |
LSG | Détourne de moi tes coups! Je succombe sous les attaques de ta main. |
Sch | (H39-11) Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand. |
Web | Remove thy stroke away from me; I am consumed by the blow of thy hand. |